サザンオールスターズのファンである家人は「サザンC」ではしゃいでおりましたが、私はビーチにいるカラスのみんなたちばっかり見ておりました。
さすが観光地のカラス…
人が近くにいてもあんまり逃げない。
On a side note about the fantastically intelligent, slightly terrifying Japanese crows...
The character for bird is '鳥' and for crow '烏'...the difference being a single line representing eyes.
As they are all black it is difficult to make out crow eyes, thus the missing line.
♪夕焼け小焼けで 日が暮れて
山のお寺の 鐘が鳴る
お手々繋いで 皆帰ろう
#カラス と一緒に 帰りましょう♪
Dieses Kinderlied wird bis heute pünktlich um 18 im Bezirk Suginami/#Tokio, wo ich aufwuchs, draußen abgespielt, um die Kinder, die draußen spielen (zB in Parkanlagen), auf die Uhrzeit aufmerksam zu machen.
"Kinder, der Tag ist vorbei. Ihr geht nach Hause, zusammen mit den #Krähen".
https://youtu.be/Tf_iCU6KotE?feature=shared
Mr. Crow is looking miserable in the typhoon.
I went to give him peanuts to try to brighten his day a little bit.
Earlier, Ms. Crow and a third crow (is it Junior? It has to be, right?) were there (that's how I knew there were outside, they were all cawing) but flew away (where?)
Mr. Crow stayed put. Is he holding the fort?